“偏偏这正是他现在在的事。”
“很不幸,的确如此。”
“那么你那彩的心理学理论从这里
得到什么结论?”
“我低估了投机心理的力量。你也看到了,在这一波抨击你的言论开始前,雷文和赛纳的行为都中规中矩,但在这之后……”
“他在利用机会。”
“不,不是他,是另一个人,一个想抓住他把柄的人。我后来得知雷文费了很大工夫,才说服其他人支持他买杂志社的
权。你应该想象得到,在赛纳不是每个人都有新闻记者的自卑
结,他们大多只是普通的生意人,瞧不起为重要大事辩护的所有言论。他们形容雷文那是‘假理想主义’,也正是这个激怒了他们,因此在针对你的抨击当中,他们刚好逮到机会勒索他。”
“天哪,我的天哪。”
“你难以想象。一开始看起来还可以,毕竟我们多少得因应市场需求,而且你也知,我觉得有些意见听起来相当不错。毕竟我
了大把时间在思考怎么样才能打
年轻读者群。我真的觉得我和雷文有过
有成效的对话,所以他今天发表的谈话我并不太担心。”
“我注意到了。”
“但那是在一切陷不可收拾的混
局面之前。”
“你在说什么?”
“就是你破坏他演说所引起的动。”
“我什么也没有破坏,莉卡,我只是离开而已。”
莉卡躺在浴缸里,啜一
红酒,然后
一抹落寞的苦笑。
“你什么时候才会知自己是麦可·布隆维斯特?”她说
。
“我想我已经开始领悟到了。”
“看来并没有,否则你应该明白在一场关于自己的杂志社的演说中途离席,这就是件大事,不布隆维斯特是不是有意要把事
闹大。”
“那么我为自己的破坏行为歉。”
“我不是在怪你,现在不了,相信你看得来,现在是我在
歉。是我让我们陷
这个局面。反正不
你有没有中途离开,结果很可能都不如预期。他们只是在等待机会打击我们。”
“到底发生什么事?”
“你走了以后我们都很气,而自尊心再次受到打击的雷文也不
什么演说不演说了。他说,没有用。他打电话回复他老板,话八成说得有
重。我猜我原本寄予希望的那
羡慕之
已经转变成小心
的怀恨。大约一个小时以后,他又回来说集团准备全力支援《千禧年》,并运用所有
营销这本杂志。”
“你听了不觉得兴。”
“对,早在他说第一个字之前我就知
了,从他的表
就看得
来。他脸上散发
一
织着害怕又得意的神
,起初他不知
该从何说起,大多只是
糊其词地说集团希望我们多
探讨商业话题,加上以较年轻读者为对象的
容,加上多一
名人的消息。谁知
……”