司铎解释:“休息日会有几位尊贵的夫人来这里
祷告。”
她喜危险,喜
刺激,喜
征服一切令人恐惧的未知。
作者有话要说:
艾丝黛拉当然不信。但她的脑转得极快,几乎是立刻就想起了一位接
过的虔诚的夫人。
傍晚时分,女仆推着餐车,送来了晚餐。
对于一个市镇的司铎来说,这个住宅显然奢侈了一些:帕拉第奥式的建筑风格,后面是葱郁的圃,前面是碧绿的田野。
想到这里,艾丝黛拉不仅不觉得害怕,反而有些玩味地微笑了起来,那是夜行动嗅到血腥味时,不受控制
的兴奋。
她只能受到日益加重的贪
,与不停搏动的野心。
女仆是个膀大腰圆的黑人老太婆,发
白,脸上
他将她安置在一楼最里面的房间里。经过旋转楼梯时,艾丝黛拉看见二楼的走廊空的,房门都被锁死了。
·
艾丝黛拉并不鄙夷那位夫人的虔诚。大多数时间里,她都受不到正常人的
绪——快乐、难过、焦虑、绝望、满足,她都
受不到。
她期待司铎真面目暴的那一刻。假如他真是个
尽善事的老好人,倒是要令她失望了。
她眨着
睫
,故作天真地问
:“楼上有人在睡觉吗?”
第4章
艾丝黛拉轻声说:“母亲告诉我,信仰不该是一件到炫耀的事
……只要心中有神,神自会记得你,切忌四
宣扬自己多么虔诚。”
司铎似乎应答了很多这样的问题,对答如:“是我的妻
在睡觉——是的,
谢宽容的神,神甫也可以结婚——我妻
得了很严重的失眠症,晚上无论如何也睡不着,只有白天才能
睡。你千万别去打扰她,她是个暴脾气,连我都怕她。晚上听到叮叮当当的动静,也不要
来,多半是她
床活动了。
不知有意还是无意,他完全把她当成了无父无母的孤儿,对她的来历置之不问,甚至没有询问她的名字。尽他的
法给她带去了极大的便利,却丝毫不符“司铎”的信条和守则。
穿过圃,走
大门,古怪的
觉扑面而来——门后面居然嵌着四把带铁闩的大锁,门框上还挂着一个小巧的风铃,
就会发
清脆的叮当声;鞋柜里除了男士鞋,还有几双大小不一的女士鞋。艾丝黛拉忍不住多看了两
。
司铎把她送房间里,就离开了。
司铎谦虚地说,这全靠百姓的,然后为
车上的失礼
了歉。
换句话说,他给她一觉——即使她没有走过去拦
他的
车,他碰到她以后,也会把她带回家,不
用什么方式。
她驯服的姿态令司铎很满意。他温和地问:“孩
,你信神吗?”
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
两个小时后,车抵达司铎的住宅。
不过,即使她如此虔诚,神殿仍是不允许她殿
拜,但特许她在台阶上
祷告;为此,夫人
了不少
恩的泪
。
一路无话。
那位夫人认为乐都是神赐予的,而悲伤、愤怒、厌憎等负面
绪,则是因为不够虔诚咎由自取的。她醒来就会向神祷告,餐前也会
谢神的恩赐,午后、睡前更是会如饥似渴地阅读神殿编纂的神
言行录。
因为过于兴奋,她忍不住咬起了大拇指贝壳似的指甲。可怜的指甲好不容易被玛戈修剪整齐、用工抛光,又被她咬得残缺不全了。
艾丝黛拉听话地了
。
艾丝黛拉连忙摇了摇,黑漆漆的睫
恐惧地颤动着,说都是她的错。
“你有一个好母亲。”司铎赞许地。
她有着绝佳的模仿天赋,却没有同
受的能力。但她并不难过——她也不会难过;她只会观察,观察
边人的
绪,记忆、学习、模仿,有需要的时候拿
来使用,搭成一条通向权力
端的桥梁。
司铎却一变了脸
,猛地夺过神像,怒斥
:“你在
什么?这是大不敬,知
吗?!只有异端分
才会像你这样对待神像!念在你年幼无知的分上,这次只是警告,
次再让我看见你这么
,我会直接把你扭送至裁判所!”
要闻上面有没有迷药的气味。
1设定里,光明神是无别的,但神殿有意给祂赋予了
别,就像《圣经》中的耶和华。
本章未完,点击下一页继续阅读