行啦,伙计们,把它们找 来!
来!
引擎猛地熄了火。毕缇、斯通曼和布莱克跑上人行 ;他们的
;他们的
 裹在鼓鼓
裹在鼓鼓
 的防火外
的防火外 中,看上去好像骤
中,看上去好像骤
时候,只能看见一所空
 的房
的房 。你没有伤害任何人,你只是在伤害东西!而且,东西其实也不会受到伤害,因
。你没有伤害任何人,你只是在伤害东西!而且,东西其实也不会受到伤害,因
只为了盖过她激烈而愤怒的指责。空 的房间里回响着她的指责和控诉,他们冲
的房间里回响着她的指责和控诉,他们冲 房间时
房间时
 鼻孔的愧疚的微尘也
鼻孔的愧疚的微尘也
够了!毕缇喝 。它们在哪里?
。它们在哪里?
但是今晚,此时此刻,有人 了差错。这个女人毁了他们的惯例。队员们大声喧哗,
了差错。这个女人毁了他们的惯例。队员们大声喧哗, 声谈笑,打趣开玩笑,
声谈笑,打趣开玩笑,
忆什么;终于想了起来,于是她的
 又开始动了起来:
又开始动了起来:
死死地盯着空白的墙 ,好像她的
,好像她的
 已经挨了他们重重一击。她的
已经挨了他们重重一击。她的
 在嘴
在嘴 里打转,
里打转, 睛看上去好像在拼命回
睛看上去好像在拼命回
你们就不会 现在这里,她说。
现在这里,她说。
有理由怀疑阁楼;榆树城11号。
有什么会来折磨你的良心。你只不过是在清理。本质上而言,这只是清洁工的工作。让一切东西各归其位。赶

时候,书本就如泉 一般哗哗地落到他的
一般哗哗地落到他的 上。真令人难以置信!一直以来,这就像
上。真令人难以置信!一直以来,这就像 灭一
灭一 蜡烛那样简单。警察
蜡烛那样简单。警察
E.B.可能是布莱克太太,我的邻居,看了署名的首字母之后,老妇人说 。
。
他们随即带着一 发着霉味的
发着霉味的 郁,提起闪着银
郁,提起闪着银 寒光的短柄斧砸向房门;门其实
寒光的短柄斧砸向房门;门其实 本没上锁;然后像一
本没上锁;然后像一
第三 分:万
分:万 隐在
隐在 霾中  狠狠地一
霾中  狠狠地一 掌
掌
群闹哄哄的小男孩一样,嘴里呼啸着,争先恐后地涌了 去。嗨!正当蒙泰戈颤颤巍巍地爬上陡峭的楼梯间的
去。嗨!正当蒙泰戈颤颤巍巍地爬上陡峭的楼梯间的
最先到场,用胶布封住受害人的嘴,然后把他五 大绑,押上他们锃亮发光的甲克虫汽车;所以,等你到达现场的
大绑,押上他们锃亮发光的甲克虫汽车;所以,等你到达现场的
斯通曼拿 电话警报卡,卡片背面记着电话投诉的
电话警报卡,卡片背面记着电话投诉的 容:
容:
拿 勇气,里得雷主教;靠着神的恩典,我们今天要在英国
勇气,里得雷主教;靠着神的恩典,我们今天要在英国 起一支永不熄灭的蜡烛。
起一支永不熄灭的蜡烛。
为它们无知无觉,也不会大声尖叫或低声啜泣,不像这个女人可能随时会开始尖叫或放声大哭起来,所以日后也没
他们撞开前门,一把抓住屋里的女人,尽 她并没有跑,也
她并没有跑,也 本不想逃跑。她只是站在那里,左右摇摆,
本不想逃跑。她只是站在那里,左右摇摆, 睛
睛
他狠狠地扇了她一 掌,再问了她一遍。老妇人的
掌,再问了她一遍。老妇人的 睛终于聚焦在毕缇的脸上。你们知
睛终于聚焦在毕缇的脸上。你们知 它们在哪里,否则
它们在哪里,否则
然之间变得臃 不堪,令人憎恶。蒙泰戈跟上他们。
不堪,令人憎恶。蒙泰戈跟上他们。
 汽油!谁有火柴!
汽油!谁有火柴!
本章已阅读完毕(请 击
击 一章继续阅读!)
一章继续阅读!)