我是。
老领主慢悠悠地说:有关系。
这是索尔夫哈尔斯,他说,埃斯特的继承人,我的儿的儿
。
他打量着我,我也打量着他。瑟尔瑞姆就是这位老领主的儿、亲生骨
,瑟尔瑞姆是小儿
,阿瑞克是大儿
,先前我用心灵语言同瑟尔瑞姆谈话时,他听见的就是阿瑞克哥哥的声音。现在,兄弟俩都命归黄泉了。从端详我的那张苍老、憔悴而平静、
的脸上,我看不到我朋友的影
,我只看到了铁的事实:我朋友死了。
我是怀着寻找安的希望来到埃斯特的,原来却是傻瓜的使命。没有安
可寻觅,我到朋友的故乡来朝拜,为什么非要有所收获,填补空虚,抚
心灵的创伤呢?一切都不可能改变了,然而,我到埃斯特来另有一个目的,这个目的倒实现了。
你就是特使金瑞艾吗?
你们一穿越了戈布宁大冰川吗?索尔夫询问
,你和他吗?
老人脸上的表没有什么特别的变化,依然是平静。然而,那位年轻人猛然走
影,步
窗
与炉火之间的光亮里,那是一片幽暗、摇曳的光亮。他厉声说
:在艾尔亨朗,他们仍然叫他叛国贼埃斯文。
埃斯万斯哈尔斯瑟尔瑞姆伊尔埃斯文是位已过古稀之年的老人,因患风关节炎
肢
痪了。他笔直地坐在炉火边的
椅上,一张宽阔的脸饱经岁月的风霜,显得麻木迟钝,沟纹密布,如同激
中的一块岩石:那是一张平静的脸,平静得可怕。
您的儿死亡之前几个月里,我和他朝夕相
。他死的时候,我也守在他的
边。我带来了他记的日记。关于那些日
,如果有什么需要我告诉您的话
是的。
那地方并不禁止,这再清楚不过了,只是对于我这位地球人来说,太荒诞了,再加之我莫名其妙地看见朋友的灵魂闪现在这位
郁、刚烈的乡
男孩
上,因而我惊得瞠目结
。我回过神来说话时,声音还在颤抖:国王会撤消放逐令的,瑟尔瑞姆不是卖国贼。至于傻瓜们怎样称呼他,那有什么关系?
圆卵石从弹弓弹飞,年轻的索尔夫若无其事地领着我继续往前走,把我带埃斯特领主的府邸。
埃斯万斯老人不声
地说,但瑟尔瑞姆的儿
男孩却结结
地说:你能讲一讲他是怎样死的吗?;你能告诉我们其它星球、其他人类、其他生命的
况吗?
我倒想听一听那个故事,我的特使大人。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
老领主瞧了一男孩,又瞧了一
我。