然后你可以再打一份。今天我得去办一件重要的事
,不知
什么时候回
好像主人不想当仆人的面谈任何事似的。
德拉middot;斯特里特问:怎么和你联系呢?rdquo
他又开始用他那有力的手指敲打桌沿。
这封信写得还行,rdquo;他说,但漏了一件事。我现在用笔写在上面,
雷克。让他在这个女人离开这里时跟上她。但注意别让她知被人盯梢。跟
来。rdquo
难说,rdquo;他脆地说,我不喜
被人扯着鼻
敲竹杠。rdquo
那你希望这件事什么时候开始?rdquo
他摇摇,说:我会跟你联系的。rdquo
佩里middot;梅森了
桌
一边的一个
钮。稍后,通向外间的门开了,德
她断然摇。
我能说我在代表哈里森middot;伯尔克吗?rdquo;他问。
绕过办公桌走到他边,越过他的肩膀往
看。
哦,我知了,rdquo;她说,但你总有一些经验吧。rdquo
你认为怎样才算合适?rdquo;她问。
佩里middot;梅森在信上写:回到外间。打电话到德雷克侦探所叫保罗middot;德
坐在椅上的这个女人
向后
了
,摆
一副
在上的样
,就
上。rdquo
梅森把信纸拉到面前,在页边空白开始写起来。德拉稍作犹豫,然后
我说过你别问我这个。rdquo
她显得随意地拿过信:好的。rdquo;她说着转往外间走去。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
他对她说。
据我所知,rdquo;他对她说,《轶闻纵览》总是得寸尺,不达目的誓
该怎么办,我对这一
不在行。rdquo
你不能说你在代表着谁。也就是说,你不能提及任何人的名字。你知
那你怎么对他如此了解?rdquo
佩里middot;梅森转向对面的女人。我得看看这件事要办到什么份儿上才行。rdquo
佩里middot;梅森把手伸向桌右边最上端的
屉,从里边拿
一封信。
他说我想搞清她的份,这件事很重要。rdquo
拉middot;斯特里特走了来,手里拿着笔记本。
有什么吩咐吗?rdquo;德拉middot;斯特里特问。
他拿一个
墨
,在写的地方沾了沾,然后把信递给德拉middot;斯特里特。
这件事上去办,rdquo;他说,这样我在走之前就可以签字了。rdquo