下载APP
  1. 首页
  2. 精品其他
  3. 看云集
  4. 关于蝙蝠

关于蝙蝠(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

雪如女士编《北平歌谣集》一〇三首云,

你是我是爷。”

给你山椒吧,

十九年七月二十三日,岂明。

“土牢呀,

七月二十日,启无。

——

快来!

靠近了岸。” ——迺家作。

卫士所烧的火上的

蚊鸟。” ——芋村作。

喝烧酒么,喝清酒么?

“蝙蝠,蝙蝠,

北原白秋在《日本的童谣》中说,“我们儿童的时候,吃过晚饭就到外边去,叫蝙蝠或是追蝙蝠玩。我的家是酒坊,酒仓左近常有蝙蝠飞翔。而且蝙蝠喜喝酒,我们捉到蝙蝠,把酒倒在碟里,拉住它的翅膀,伏在里边给它酒喝。蝙蝠就红了脸,醉了,或者老鼠似的吱吱地叫了。”日向地方的童谣云,

圆觉寺。” ——亿兆作。

蝙蝠,蝙蝠,

“蝙蝠呀,

柳树底给你醋喝吧。”

关于蝙蝠的事我所知的很少,未必有什么可以补充。查《和汉三才图会》卷四十二原禽类,引《本草纲目》等文后,语曰,“伏翼声牙爪皆似鼠而有翅,盖老鼠化成,故古寺院多有之。好山椒,包椒于纸抛之,则伏翼随落,竟捕之。若所啮手指则难放,急以椒与之,即脱焉。其为鸟也最卑贱者,故俚语云,无鸟之乡蝙蝠为王。”案日本俗语“无鸟的乡村的蝙蝠”,意思就是矮队里的。蝙蝠喜椒,这传说至今存在,如东京儿歌云,

“酒坊的蝙蝠,给你酒喝吧。

启无兄:

这似乎是幼稚的恋歌,虽然还是说的鞋。

给你草鞋,快来!”

柳树底给你喝吧。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

人贩的船

“蝙蝠呀,

有些儿童请它吃糟喝醋,也都是这个意思的变换。不过这未必全是好意,如野的童谣便很明白,即是想脱一只鞋向空抛去也。其词曰,

来再给你喝吧。”

山椒的儿,

蝙蝠的名誉我不知是否系为希腊老伊索所坏,中国向来似乎不大看轻它的。它是暮景的一个重要的,日本《俳句辞典》中说,“无论在都会或乡村,薄暮的景与蝙蝠都相调和,但闹杂沓的地方其调和之度较薄。大路不如行人稀少的小路,都市不如寂静的小城,更密切地适合。看蝙蝠时的心,也要仿佛着一萧寂的微淡的哀愁那才好。从满腔快乐的人看去,只是相的观察,觉得蝙蝠在暮中飞翔罢了,并没有什么意,若是带了什么败残之憾或历史的悲愁那调来看,便自然有别的意趣浮起来了。”这虽是《诗韵英》似的解说,却也颇得要领。小时候读唐诗,(韩退之的诗么?)有两句云,“山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞,”至今还觉得有趣味。会稽山的大禹庙里,在禹王耳朵里窠的许多蝙蝠,白昼也吱吱地叫,因为我们到庙时不在晚间,所以总未见过这样的景。日本俳句中有好些咏蝙蝠的佳作,举其一二:

kakuidori,吃蚊鸟,即是蝙蝠的别名。

grahame的《杨柳风》(the wind in the willows )小书里面,不知曾附带提到这小动没有,顺便的问一声。

格来亨的《杨柳风》里没有说到蝙蝠,他所讲的只是土拨鼠,老鼠,獾,獭和癞虾蟆。但是我见过一本《蝙蝠的生活》,很有文学的趣味,是法国charles derennes所著,willcox女士于一九二四年译成英文,我所见的便是这一译本。

“蝙蝠,来,

“檐蝙蝠,穿鞋,


【1】【2】

章节目录